Within the first year after the Buddha’s enlightenment, there entered the Order that individual who, apart from the Buddha himself, was best equipped to influence the development of the Suttas as an organized body of teachings, and to whom we therefore owe an immense debt. Without Venerable Ānanda it is possible that we would not have the Suttas today at all.
Venerable Ānanda, cousin of the Buddha, went forth from the lay life not long after the Buddha had visited his kinsmen, the Sakyans, at Kapilavatthu, where both had grown up; and from the time of his going forth it would seem that Venerable Ānanda spent most of his time near the Buddha. Indeed, for the last twenty-five years of the Buddha’s ministry Venerable Ānanda served as the Buddha’s devoted personal attendant, following him “like a shadow” — Thag. 1041-1043. He did many services for the Buddha, and he also did one for us: he listened.
At that time many people called on the Buddha: monks and nuns, lay followers, kings and ministers, even adherents of other teachers. Some asked for guidance or explanations, some made conversation or put to him prepared questions just to hear what the Buddha might say, and some even challenged and debated with him. To all, the Buddha taught about suffering and about the way to put an end to suffering. Some of these people became enlightened right then and there, while listening to the Buddha: M. 140 (iii,247), etc. Others would bear in mind what had been said and, thinking it over and applying it, would achieve enlightenment at some later time: A. VIII,30 (iv,228-35), etc. Still others never succeeded to this extent but improved themselves and obtained a bright rebirth: S. XL,10 (iv,269-80), etc. And some, of course, went away without having benefited at all by their meeting: M. 18 (i,109), etc.
To all these people the Buddha spoke only about suffering and the path leading to the end of suffering, but he did so in many different ways, explaining himself using various approaches. We must all begin from where we are; but we are not all in the same place, spiritually, when we begin. Different people will respond to different forms of expression. It is important to remember, when reading these Suttas, that they were not spoken in a vacuum: there was an actual person, or people, sitting before the Buddha, and what the Buddha said was spoken with the aim of resolving a particular conflict, usually internal. If we forget this point, we leave ourselves open to the danger of misconceiving the Teaching in mechanistic terms as an impersonal explanation rather than as good advice on how to live, and on how to develop a view of things that is free from attachment and unhappiness.
Among the monks the custom arose of teaching each other their favourite discourses through the techniques of sequential and simultaneous recitation, practices still found today. Venerable Ānanda took a particular interest in talks worthy of preservation, and with his great capacity for recall he learned many discourses delivered by his fellow monks, as well as those given by the Buddha, thereby increasing his value as a repository of the Teaching. Since, further, he was well known as a monk who had heard much, learned much, and was approachable, willing to help whenever he could, there can be no doubt that he was often asked by others to teach them discourses or just to recite them so that they might be heard. So he taught others — e.g. S. XXII,90 (iii,133-4); A. IX,42 (iv,449) — and helped to spread the Teaching among both his contemporaries and those who followed after. This is a third service by which we are indebted to Venerable Ānanda.
The question had to arise: in what form should these discourses be taught? Clearly they could not include every word that had been spoken — at least not in the case of every single Sutta — lest the learning become so cumbersome as to be self-defeating. Although mindfulness is central to the practice of the Buddha’s Teaching (S. XLVI,53 (v,115)), monks were not all equally gifted in the ability to memorize: the discourses had to be put into a format conducive to their being accurately remembered, while at the same time preserving their essence as teachings.
The solution that was chosen was to remove superfluous matters, to condense what had been said, to crystallize those aspects of the Teaching which are found repeatedly — the four noble truths, the eightfold path, the method of right conduct, restraint of the faculties, mindfulness, the various levels of meditation, the five aggregates, dependent origination, and so on — into the most concise descriptions possible, to couch the whole of this into a set pattern conducive to memorization, and to introduce as much repetition and re-iteration as possible. A typical Sutta, then, will begin by telling where the discourse took place, it will introduce the person or persons concerned and provide us with any other information necessary; then the theme will be stated concisely; each aspect of the theme will then be brought forward in its turn, repeated, developed with a copious use of synonyms, expanded, summarized and re-iterated. Similes may be introduced, in which case by means of parallel construction with the subject matter their relevance will be unmistakable. Each possible permutation will be dealt with in turn, the opening thematic statement will be recapitulated, and the Sutta will then conclude with remarks usually of approval and pleasure. The purpose is clear: to make absolutely certain that the matter at hand is stated so clearly that an intelligent person, open-minded, willing to listen, not bent on his own views, could not possibly misunderstand. Thus the arising of stock material and techniques, and also their spread, as they came into usage among the various companies of monks that flourished, took place during and not only after the Buddha’s ministry, although, as we shall see, their influence was with limitations: there were those companies that kept to their own forms.
Some find the Suttas, with all of their re-iteration, excruciatingly boring. “This,” they suggest, “could hardly be the message of a Fully Enlightened One.” They suppose that because they themselves are not enthralled that therefore the message cannot be that of a Buddha. Not only do they fault the method, but the message as well; for were the message — renunciation — delightful to them, its repetition would hardly be objectionable. But when the idea of non-attachment is appreciated and approved of, then in both their message and their method the Suttas will be found to be both memorable and rememberable.
14. At A. I,14 (i,24) is recorded the Buddha’s declaration of Venerable Ānanda as being foremost, among all monks, both in wide knowledge and in retentive memory, as well as in good conduct, resoluteness, and personal service. [Back to text]
15. In the Theragāthā (v. 1024) Venerable Ānanda says that he knew 82,000 of the Buddha’s discourses as well as 2,000 by the monks. This works out, over a vigorous forty-five year ministry, to nearly five discourses a day. This is sizable, but many of them are but a few lines, so it is not impossible. However, we should bear in mind that the numerical precision so highly valued in Western culture has been and still is of little importance in Indian culture: these figures are best understood as “a very great many”. In India a different sort of precision — Ānanda’s — was valued. (See A. X,95 (v,193-5).) [Back to text]
16. And, clearly, they do not. For example, in the Cūla Saccaka Sutta, M. 35 (i,227-37) we are given the account of a talk between the Buddha and Saccaka, who had previously boasted that in debate he would make the Buddha shake, shiver, tremble and sweat. We expect that in the face of such superior wisdom Saccaka will be reduced to silence and dismay; but in the text it requires but four pages of print to accomplish this. Surely Saccaka was a worthier opponent, with sufficient experience and skills at “eel-wriggling” (amarāvikkhepa) to last longer than that! We must suppose that the actual talk was of greater length, and that the text gives us but the gist of what was said. [Back to text]
17. As to how it was chosen we are given no hint: the Suttas say nothing in this regard. Our information is derived entirely from the results: the Suttas are in fact constructed in the way described. [Back to text]
18. “Monks, these five things lead to the stability, to the non-confusion, to the non-disappearance of the Good Teaching. Which five? Here, monks, the monks master a well-grasped discourse, well laid down by word and line. Monks, of what is well laid down, the purpose is well followed. This, monks, is the first thing that leads to the stability, to the non-confusion, to the non-disappearance of the Good Teaching…” — A. V,156 (iii,179). [Back to text]
19. This, however, is in no way an objection to condensations of printed translations — intended for readers rather than listeners — for the sake of economy of space. [Back to text]
Back to Contents
Back to Bodhesako